No exact translation found for التعرف على المنطقة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التعرف على المنطقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • J'ai demandé aux chefs d'États-majors de trouver une zone non-peuplée où il y'aura un nombre limité de victimes civiles.
    تم إعلام الوزراء بالتعرف على منطقة غير مأهولة حيث ستكون هناك إصابات مدنية محدودة أدميرال
  • Afin de réduire encore les délais de signature des mémorandums d'accord, le Département organisait des visites à l'intention des pays fournisseurs de contingents afin de leur permettre de se familiariser avec les zones de mission et de déterminer les besoins généraux en matériel et la capacité de soutien logistique autonome nécessaire, avant que soient entamées les négociations sur les mémorandums d'accord.
    وفي محاولة للتقليل بدرجة أكبر من الوقت اللازم في توقيع مذكرات التفاهم، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بزيارات للبلدان المساهمة بقوات وذلك للتعرف على منطقة البعثة، والمستوى العام للمعدات ومواقع الاكتفاء الذاتي قبل بدء المفاوضات بشأن مذكرات التفاهم.
  • iv) Les moyens de marquage devraient être, dans la zone où ils sont installés, aisément reconnaissables comme indiquant une zone dangereuse;
    `4` ينبغي أن تسمح وسائل تحديد المعالم المستعملة بالتعرف عليها بسهولة في المنطقة التي تُقامُ فيها لتدل على منطقة خطرة.
  • iv) Les moyens de marquage devraient être, dans la zone où ils sont installés, aisément reconnaissables comme indiquant une zone dangereuse.
    `4` ينبغي أن تسمح وسائل تحديد المعالم المستعملة بالتعرف عليها بسهولة في المنطقة التي تُقامُ فيها لتدل على منطقة خطرة.
  • Pour le mettre en œuvre, l'Organisation mondiale du tourisme, en collaboration avec la communauté touristique internationale, a lancé un ensemble d'activités et d'initiatives, notamment des voyages de découverte pour la presse et les voyagistes, des campagnes de communication, la gratuité de la participation aux salons internationaux du tourisme, une aide au financement des petites et moyennes entreprises du secteur et des ateliers sur la gestion des risques et le repositionnement de l'offre touristique.
    ولتنفيذ خطة عمل فوكيت اضطلعت منظمة السياحة العالمية، بالتعاون مع الأوساط السياحية الدولية، بتنفيذ سلسلة من الأنشطة والإجراءات الخاصة التي شملت تسيير رحلات لمندوبي وسائط الإعلام ومنظمي الرحلات السياحية للتعرف على المنطقة، وتنفيذ حملات إعلامية، وإلغاء رسوم الاشتراك في معارض السياحة الدولية، والمساعدة في توجيه الأموال إلى المشاريع السياحية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتنظيم حلقات عمل عن إدارة المخاطر وإعادة تشكيل المنتجات السياحية.
  • b) L'appareil militaire turc de type inconnu, en provenance de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Krini.
    (ب) دخلت الطائرة العسكرية التركية التي لم يتم التعرف على طرازها منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران منتهكة الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ثم هبطت في مطار كريني غير الشرعي.
  • Le 5 mai 2005, deux appareils militaires turcs de type inconnu ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, commettant deux violations des règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et deux violations de l'espace aérien national de la République de Chypre, comme suit :
    في 5 أيار/مايو 2005، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان لم يتم التعرف على طرازهما منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، فارتكبتا انتهاكين للأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني على النحو التالي:
  • Cet appui permet de collecter des dons financiers et de sensibiliser davantage les femmes de Nouvelle-Zélande à l'action menée par UNIFEM dans la région de l'Asie Pacifique.
    ويقدم هذا الدعم مساعدات نقدية ويقوم بأعمال التوعية بين نساء نيوزيلندا للتعرف على عمل الصندوق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
  • Le 18 septembre 2004, un appareil militaire turc de type inconnu a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre.
    وفي 18 أيلول/سبتمبر 2004، دخلت طائرة عسكرية تركية لم يتم التعرف على طرازها إلى منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
  • Le 28 avril 2005, quatre appareils militaires turcs de type F-4 volant en formation et un appareil militaire turc de type inconnu ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, commettant deux violations des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et une violation de l'espace aérien national de la République de Chypre, comme suit :
    وفي 28 نيسان/أبريل 2005، دخلت 4 طائرات عسكرية تركية من طرازF-4، في تشكيلة واحدة، وطائرة لم يتم التعرف على طرازها، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، وقامت بانتهاكين للأنظمة الدولية للملاحة الجوية وانتهاك واحد للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وذلك على النحو التالي: